注册
忘记密码

小龙妹 1989 f

常州的一个故事 2013/07/07

方言:毗陵小片 Pílíng太湖片 Tàihú吳語 Wú漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

地点:常州市 Chángzhōu City江苏省 Jiāngsū

上传者:kellen 2013/07/07


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
Hello,i,m really happy that i can share my recording on phonemica.
After that, i will explain them by mandarin。
我会讲两种方言,我养出来之后呢也朆
刻死个去学,就自然而然个呢会讲家乡话个咧。
三岁之后呢跟则我父母到常州生活到今朝。
常州呢也算是我第二个故乡,我也朆刻意去学常州话,也自然而然呢会说一口
地道个常州话。我总结一下,可能小佬对语言个接受能力比较强。
而且长期在常州生活,周围能够提供一个语言个氛围。
所以学则呢也比较快。我听说两个外国人收集中国个方言,
我觉得是好事体,因为能够拿中国各个方言能够传下去。
但是我又在想,佗家要想学会所有个方言而且想说非常
地道个话,我觉着可能性弗大。因为我觉着佗家能弄普通话说连牵就已经弗错咧。
就算是中国人也弗可能拿全中国所有个方言能够学则地道。
因为一个方言是跟鉴个地方个文化有相连个,就我自家个感觉而言

评论


ninetiger
主要是浊音发得弗太好,则弗过对弗是土生土长的常州人来说已经是真佬弗简单俚

引证本故事


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Xiǎo​lóng Mèi 小龙妹. 2013. 常州的一个故事 [Cháng​zhōu De Yí Gè Gù​shì]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2024/11/21
bibtex
@incollection{xyy2013chang​zhoudeyigegu​shi,
  author = {Xiǎo​lóng Mèi 小龙妹},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {常州的一个故事 Cháng​zhōu De Yí Gè Gù​shì},
  URL = {https://phonemica.net/x/543746312bd553930782ab28/0},
  note = {accessed 2024/11/21},
  year = {2013}
}
注意:請用電腦或大螢幕。本文章為電腦被優化掉。