register
lost password

1988 m

结果有几个小孩在春长坝里游泳,被老师逮着了 2013/09/11

language variety: 赤赤小片 Mínchì川黔片 Chuānqián西南官話 Xīnán官話 Mandarin漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 宜宾市 Yíbīn City四川省 Sìchuān

uploaded by: kellen 2013/09/11


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
我跟你摆嘛,那天走匡时街上去买菜的时候,听到那些老□儿老者儿在摆龙门阵
I have something to tell you. One day on my way to the fresh market, I heard those senior citizens chitchatting.
说今年子落大雨,合江门遭水淹了,好多人就不敢在河坝头游泳了□
They said it rained heavily this year, which caused flood in Hejiang. A lot of people feared to swim in the river.
结果有几个娃儿在春畅坝头游泳,遭老师逮到了,还把妈老汉儿喊到学校头来
Some children went swimming in Chunchang Dam and were caught by their teacher. So their parents were called to the school.
批评教育了一下,有个老者儿就在那说,是我的娃儿,就等他去游泳,还批评教育
那会儿尽都在河坝头游泳,看没得啥子事安。有些老师硬是,做精八怪的
结果一个老□儿一头子就说,你在那□儿说得安逸,硬是你自己那娃儿遭安了嘛,哭都搞不赢
尽都都笑了,我也懒得在那□儿跟他们扯把子,听了一会儿就回去了
结果将将拢屋,外□就落雨了,差滴点儿就淋到了,还合适,那老猫儿老者儿些肯定遭淋得害。

Comments


livingood2013
这龙门阵摆得还是多有水平的 内容有意思 用词发音也地道 人物性格很有画面感 是日常经验里都熟悉亲切的形象 听起来如在眼前
44102013
是对浏览器也有要求蛮 不能播放- - 除了两个播放按钮 其他都没得了的嘛

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Hào 昊. 2013. 结果有几个小孩在春长坝里游泳,被老师逮着了 [Jié​guǒ Yǒu Jǐ​ge Xiǎo​hái Zài Chūn Cháng Bà Lǐ Yóu​yǒng, Bèi Lǎo​shī Dǎi Zhe Le]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2024/12/11
bibtex
@incollection{xyy2013jie​guoyouji​gexiao​haizaichunchangbaliyou​yong,beilao​shidaizhele,
  author = {Hào 昊},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {结果有几个小孩在春长坝里游泳,被老师逮着了 Jié​guǒ Yǒu Jǐ​ge Xiǎo​hái Zài Chūn Cháng Bà Lǐ Yóu​yǒng, Bèi Lǎo​shī Dǎi Zhe Le},
  URL = {https://phonemica.net/x/543746312bd553930782ab32/0},
  note = {accessed 2024/12/11},
  year = {2013}
}
Warning: Due to the transcript size, this site is best viewed on a larger screen. Certain features have been disabled to better suit mobile browsing. Thank you for your understanding.