register
lost password

姜女士 1972 f

那床真就是上不去 2012/03/18

language variety: 普通話 Standard Mandarin官話 Mandarin漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 吉林省 Jílín吉林省 Jílín

uploaded by: syz 2012/03/18


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
那,你再跟我说你第一份儿工作是什么,做什么?
nà, nǐ zài gēn wǒ shuō nǐ dì yī fèn ér gōng zuò shì shén me, zuò shén me.
So, tell me again about your first job. What did you do?
啊,最开始的工作啊?
à, zuì kāishǐ de gōngzuò á?
Ah, my first job?
??那我最开始等于是毕业
nà wǒ zuì kāishǐ děngyú shì bìyè
Well, my very first job would have been after my graduation
毕业之后在工厂
bì yè zhī hòu zài gōng chǎng
After I graduated, I worked in a factory
在工厂--然后,我是——我等于是学工业设计出来的嘛
zài gōngchǎng--ránhòu, wǒ shì--wǒ děngyú shì xué gōngyè shèjì chūlái de ma
分到工厂之后,没什么——没什么特别
fēn dào gōngchǎng zhīhòu, méi shénme--méi shénme tèbié
Since working in a factory, nothing -- nothing really extraordinary?
就是对应我们的这种工作
jiù shì duìyìng wǒmen de zhèi zhǒng gōngzuò
我就记得让我设计过一次那个空气加湿器
wǒ jiù jìde ràng wǒ shèjì guò yī cì nèi ge kōngqì jiāshuǐqī
后来那个设计完了就没什么事儿了,出出板报
hòulái nèige shèjì wán le jiù méi shénme shìr le, chū chū bǎnbào
然后就--让我学那个
rán hòu jiù --ràng wǒ xué nèi gè
我们厂子生产那个电脑绣花机机
对,让我去学那个绣花机的排版
我就呆了一年在工厂
嗯,就是那个,天桥!
天桥附近,正是城市中心的地方。
你--你喜欢这份工作吗?
You--Did you like this job?
阿工厂哦?我不喜欢。
Ah, the factory? I didnʼt like it.
为什么?
Why?
那时候很多人并不知道工业设计是做什么的
但是呢我当时是留在北京嘛然后
学校对应的单位就是那种,就是那种大的企业
找到哪个就去哪个了
然后从单位出来之后就。。就好多了,根据我那个
根据我的同学,我们在一家设计公司
那时候就开始做室内设计
那内时候,能。。。自己能。。能设计个什么?
先是跟着老师啊,我们有一个团队,然后
我那时候就是画图
那个你做了多长时间
呃我看啊两年多吧
那最后为什么
两年多然后我怀孕生小孩儿了
我生孩子之后就没有去然后
然后自己找了找工作,后来就跟朋友一起做了
那做那个做设计是吧最好一处是什么
你说设计呀?
对这份工作,对
呃最好的是指这工作最好的方面是什么对吧(对,对,方面)
呃其实室内设计
就我学的那个设计的专业我出来没有直接做然后
我做室内设计算是和工业设计比较接近的一个行业吧
等于学的东西还都能用上
再有就是,也挺有意思的
年轻的时候觉得很有意思
哦对对对,那你那个
不知道你有没有就是最难忘的一次在那
哎哟最难忘的一天我记得当时
是在顺义的一个别墅区
他那个是一个越层的房子吧
但他挺挺挺逗的,他好像一层和二层是一家,他们家是三层和四层,
后他那个越层。。当时那个房子设计那楼梯非常窄然后
最后到给他们搬家具的时候他二楼要放一个king-size的床
但那个床他定法真就是上不去
呀最后我就是想咋从房顶
弄个滑轮儿把那床吊上去
弄到半夜很晚,弄上去了
我那个印象其实挺深的(笑)
这是。。这是涉及到那个整个做工程遇到的情况吧
其实有意思的东西也挺多的

Comments


tngbo
标题很烂啊

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Jiāng Nǚ​shì 姜女士. 2012. 那床真就是上不去 [Nà Chuáng Zhēn Jiù​shì Shàng Bú Qù]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2021/09/22
bibtex
@incollection{xyy2012nachuangzhenjiu​shishangbuqu,
  author = {Jiāng Nǚ​shì 姜女士},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {那床真就是上不去 Nà Chuáng Zhēn Jiù​shì Shàng Bú Qù},
  URL = {https://phonemica.net/x/543748332bd553180882ab4d/0},
  note = {accessed 2021/09/22},
  year = {2012}
}
Warning: Due to the transcript size, this site is best viewed on a larger screen. Certain features have been disabled to better suit mobile browsing. Thank you for your understanding.