register
lost password

路小茶 1992 m

長沙的臭乾子 2013/07/04

language variety: 長株潭小片 Chángzhūtán長益 Chángyì湘語 Xiāngyǔ漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 长沙市 Chángshā City湖南省 Húnán

uploaded by: weevil 2013/07/04


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
作为一个长沙伢子在外地读书,一般来讲咧,别个经常问你的问题就会
As a Changsha boy studying away from home, in general, the questions other people ask are
哪几样咧,一个是,诶呀,你们那里是不是经常在路上可以看到明星啊?是不是可以
these few, one is, aiya, do you regularly get to see entertainment stars on the street? Is it that
无情冇事就跑到湖南卫视去看节目呀?第二个就是
when you have nothing to do, you can go to watch programs at Hunan Satellite TV? The second (question) is,
你们那里的臭干子是不是很好喫呀?火宫殿是不是每天很多人排队喫那个臭豆腐呀?
is your stinking bean curd really good to eat? Are there lots of people lining up every day at Huogongdian (famous restaurant) to eat that stinking bean curd?
今天主要是讲臭豆腐,每次我听到别个问个只
火宫殿的臭干子,我就很想要吐槽,因为那个臭干子确实是不好喫
虽然每天都有很多人在那里排队,在那里抢,显得生意很好的样子
但是确实不好喫,我有一回带哒玩得好的
就是武汉的同学,然后带到火宫殿去吃,他非要吃,我没办法,好,就跟他去
去了,吃臭干子,一个是他可能生意太好哒,他就,他那个端起来都是
温热温热的,就是讲它,就是冷过哒,一个是冇那脆,就是疲过达啵
再就是,他那个臭干子冇得香味
也可以讲是冇得那个臭味咯,反正就是冇得它本来应该有的那个味道
然后它咧,他也冇放点个么子酱料,他就是加点子辣椒水
好像反正我是 国几年就一直冇呷到过一回,我呷到过最好呷的臭干子是在我小学时候
我还在读 读小学的时候 那扎校门口就有个那哈嗲嗲他就专门炸臭干子滴
他那臭干子嘞,就还是做比较各传统的搞法
他不像现在好多那哈摊子噻
他就是拿那个么子……辣椒水一泡……泡一哈……然后再跟你放点么子榨菜唻,葱唻么子的,他冇国搞法。
他就是先臭干子端出来 嘎出来 放到碗里面 端好

Comments


johnvivi2013
第一句的问读浊去,问题又读阴去,哈哈
johnvivi2013
我同意火宫殿的干子不好吃!!
我们中国梦2013
我看了长沙的,还有平江的,根本也不标准,都有普通话的杂音了!真正要纯在的方言,应该到哪农村里去,找那些,老一辈讲,基本那才是没被污染的。说句实话,我都有点不纯正了,在高中我还一直坚持用方言讲,还是个特例呢,那些年轻人讲出来的,质量没了呀!本来我打算去把我家乡弄好的
ckw2013
中前段還好, 大概都聽得懂, 但到中後段開始就聽得很吃力, 可能語速的關係吧, 但作為一個老家在寧鄉的伢子還是表示很慚愧, 其實主要是因為現在自己基本上都很難在生活裡聽到老家話, 久而久之就越變生疏了。
wangjun2014
不是很标准的长沙话

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Lù Xiǎo Chá 路小茶. 2013. 長沙的臭乾子 [Cháng Shā De Chòu Gān Zi]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2024/12/21
bibtex
@incollection{xyy2013changshadechouganzi,
  author = {Lù Xiǎo Chá 路小茶},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {長沙的臭乾子 Cháng Shā De Chòu Gān Zi},
  URL = {https://phonemica.net/x/543748372bd553180882ab5f/0},
  note = {accessed 2024/12/21},
  year = {2013}
}
Warning: Due to the transcript size, this site is best viewed on a larger screen. Certain features have been disabled to better suit mobile browsing. Thank you for your understanding.