register
lost password

小錚錚 1998 f

做人要實在 2014/08/29

language variety: 海陸 Hǎilù客語 Hakka漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 新竹市 Hsinchu City台灣 Táiwān

uploaded by: 葉玉嬌 2014/08/29


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
老古人言講:『一樣米畜百樣人』
lo33 gu33 ngin55 ngien55 gong24:『rhit2 rhong33 mi24 hiuk2 bak2 rhong33 ngin55』
Proverb says : \" Like meters raise a hundred people .\"
實在有影。一個人係做人實在,
shit2 cai33 rhiu53 rhang24。rhit2 gai21 ngin55 zo21 ngin55 shit2 cai33,
Indeed the. A man who is honest man ,
無論佢行到哪位,人緣就盡好,
mo55 lun33 gi55 hang55 do21 nai24 vui33,ngin55 rhan55 ciu33 cin33 ho24,
No matter where he went, popularity is very good ,
像中藥店个甘草,
ciong21 zhung53 rhok2 diam21 gai21 gam53 co24,
Like pharmacies licorice
摎每一個人都合得來。
lau53 mui53 rhit2 gai21 ngin55 du33 hap2 det2 loi55。
And everyone can come together .
所以,這款人歸日仔開容笑面,
so24 rhi53,lia24 kuan24 ngin55 gui53 ngit2 er55 koi53 rhung55 siau21 mien21,
So, such a person smiling face all day ,
心情話開。
sim53 cin55 va24 koi53。
Cheerful mood .
但係也有一種人,看著就博人惱,
dan24 he21 rha33 rhiu53 rhit2 zhung24 ngin55,kon21 do24 ciu33 bok2 ngin55 nau53,
However, there is a person, do not like to see ,
一開嘴就怪上怪下,怨天怨地,
rhit2 koi53 zhoi21 ciu33 guai21 dung53 guai21 si53,rhan21 tien53 rhan21 ti33,
A mouth to speak to strange strange east west, complaining ,
講話講到花螺跳觜,大空罅罅,
gong33 fa21 gong21 do21 fa53 lo55 tiau21 zui24,tai33 kung53 la21 la21,
Glib speech talked about, it will boast,
這種人摎麼儕就合毋來,
lia24 zhung24 ngin55 lau53 ma24 sa55 ciu33 hap2 m55 loi55,
Such people, and anyone and do not come,
無人敢摎佢共下做朋友。
mo55 ngin55 gam33 lau53 gi55 kiung33 ha33 zo21 pen55 rhiu53。
Nobody wants to make friends with him .
谚语讲:在家靠父母,
ngien33 ngi53 gong24:cai33 ga53 ko21 fu21 mu53,
Proverb says : at home by their parents ,
出外靠朋友。
chut2 ngoi33 ko21 pen55 rhiu53。
Go out to rely on friends .
又讲:在家千日好,
rhiu24 gong24:cai33 ga53 cien53 ngit5 ho24,
They say: a thousand days at home, good ,
出門一時難。』
chut2 mun55 rhit2 shi55 nan55。
Out difficult moment .
所以,交到實在个朋友,
so24 rhi53,gau53 do21 shit2 cai33 gai21 pen55 rhiu53,
So, find honest friends ,
係當重要个。
he21 dong53 chung33 rhau21 gai21。
is very important.
從細,爺哀摎學校先生就教亻恩俚,
ciung55 se21,rha55 oi53 lau53 hok2 gau24 sin53 sang53 ciu33 gau53 en53 li55,
Since childhood, parents and school teachers taught us ,
做人做事愛實實在在,
zo21 ngin55 zo21 sii33 oi21 shit2 shit2 cai33 cai33,
Doing things to be real,
毋好花花假假,
m55 ho33 fa53 fa53 ga33 ga24,
Not false
雷公會打。
lui55 gung53 voi33 da24。
Thunder will play .
記得上學期,我愛參加學校个客語演講比賽,
gi21 det5 shong33 hok2 ki55,ngai55 oi21 cam53 ga53 hok2 gau24 gai21 hak5 ngi53 rhan53 gong24 bi33 soi21,
Remember last semester, I want to participate in school Hakka speech contest ,
我照等先生个指導方法,
ngai55 zhau21 den24 sin53 sang53 gai21 zhi33 to53 fong53 fap,
I did the other teachers guidance method ,
一步一步,老老實實認真,
rhit2 pu33 rhit2 pu33,lo33 lo33 shit2 shit2 ngin33 zhin53,
Step by step, honestly serious,
煞猛練習。
sat2 mang53 lien33 sip2。
Serious efforts to practice.
所以,得著全学校个头名。
so24 rhi53,det2 do24 cion55 hok2 gau24 gai21 teu55 miang55。
So, first get the whole school .
嗄下來代表學校去參加初賽乜入選,
sa21 ha53 loi55 toi33 biau24 hok2 gau24 hi21 cam53 ga53 cu53 soi21 me21 ngip2 sien24,
Next, represent the school at the preliminary round is also selected,
今晡日,又過來參加比賽。
gim53 bu53 ngit5,rhiu24 go24 loi55 cam53 ga53 bi33 soi21。
Today, they come to participate in the competition .
這擺,我能夠企到這位參加客語演講,
lia24 bai24,ngai55 nen55 gieu21 ki53 do21 lia24 vui33 cam53 ga53 hak5 ngi53 rhan53 gong24,
This time, I can stand here at Hakka speech ,
我心肝肚非常个歡喜又暢。
ngai55 sim53 gon53 du24 fui53 shong55 gai21 fon53 hi24 rhiu24 tiong21。
I am very happy heart.
我愛承蒙指導我个先生
ngai55 oi21 shin55 mung55 zhi33 to53 ngai55 gai21 sin53 sang53,
I want to thank my teacher guidance
摎鼓勵我个爺哀。
lau53 gu33 li33 ngai55 gai21 rha55 oi53。
And encourage my parents .
客家諺語講: 『學勤三年,學懶三日。
hak5 ga53 ngien33 ngi53 gong24:『hok2 kin55 sam53 ngien55,hok2 nan53 sam53 ngit5。
Hakka proverb say: \"Learning to three years hard-working, lazy learn just three days .
人勤地獻寶,人懶地生草。』
ngin55 kin55 ti33 hien21 bo24,ngin55 nan53 ti33 sang53 co24。』
Bao Qin people to offer to people lazily on the grass . \"
所以,亻恩俚學習,愛一步一腳印,
so24 rhi53,en53 li55 hok2 sip2,oi21 rhit2 pu33 rhit2 giok2 rhin21,
So, we learn to be step by step ,
煞猛,認真,打拚,
sat2 mang53,ngin33 zhin53,da33 biang21,
Efforts, serious, hard,
做事總愛用心,
zo21 she33 zung24 oi21 rhung33 sim53,
Always doing things to heart ,
『心專,石絕對會穿。』
sim53 zhon53,『shak2 ciet2 dui21 voi33 chon53。』
\" Heart special stone will definitely Piercing . \"
我个姐公係戴在莊下,
ngai55 gai21 zia33 gung53 he21 dai21 cai55 zong53 ha33,
My grandfather lived in the country ,
一直都係一個老實个耕種人。
rhit2 chit5 du33 he21 rhit2 gai21 lo33 shit2 gai21 gang53 zhung21 ngin55。
Farming has always been an honest man .
佢到蒔田時節,會摎頭家買秧苗,
gi55 do21 shi33 tien55 shi55 ziet5,voi33 lau53 teu55 ga53 mai53 rhong53 miau55,
He went to planting time, the boss will buy seedlings and seedlings ,
從來毋識批人个便宜。
cung55 loi55 m55 shit5 pi53 ngin55 gai21 pien55 ngi55。
Save the boss and never seedling price .
佢講:別人扌委秧苗賣盡辛苦,
gi55 gong24:pet2 ngin55 ve33 rhong53 miau55 cin33 sin53 ku24,
He said: someone very hard to cultivate seedlings ,
對方賺个又乜係汗珠錢。
dui53 fong53 con33 gai21 rhiu24 me21 he21 hon33 zhu53 cien55。
Other earned sweat is hardly worth the effort .
姐公做人做事就係恁實在,
zia33 gung53 zo21 ngin55 zo21 sii33 ciu33 he21 an53 shit2 cai33,
Grandfather of doing things is so real ,
所以,隔壁鄰舍都係佢个好朋友。
so24 rhi53,gak2 biak5 lin55 sha21 du33 he21 gi55 gai21 ho33 pen55 rhiu53。
So, the neighbors are his friends.
佢對莊肚每一個人,
gi55 dui21 zong53 du24 mui53 rhit2 gai21 ngin55,
Everyone on his village, the
時常開容笑面,當肯扌帣手別人。
shi55 shong55 koi53 rhung55 siau21 mien21,dong53 hen24 ten21 shiu24 pet2 ngin55。
Often smiling and very willing to help others .
老古人言講: 『好心好別人,
lo33 gu33 ngin55 ngien55 gong24:『ho33 sim53 ho33 pet2 ngin55,
Saying : \" Well -intentioned people ,
梟人梟自家。』所以,
hiau53 ngin55 hiau53 cit2 ga53。』so24 rhi53,
Others accounted for cheap, their own disadvantage. \"and so,
幫助別人就係幫助自家啊!
bong53 chu33 pet2 ngin55 ciu33 he21 bong53 chu33 cit2 ga53 a33!
To help others is to help their own ah !
諺語講:『你敬人一尺,
ngien33 ngi53 gong24:『ngi55 gin21 ngin55 rhit2 chak5,
Proverb say: \"You people respect one foot,
人敬你一丈。
ngin55 gin21 ngi55 rhit2 chong33。
People respect you ten feet .
講話也愛實在,
gong33 fa21 rha33 oi21 shit2 cai33,
It should also speak ,
毋好一講就百零兩,
m33 ho24 rhit2 gong24 ciu33 bak2 lang55 liong53,
Do not talk on a bragging ,
正經做就無一撇 。』
zhin21 gin53 zo21 ciu33 mo55 rhit2 piet5。』
Really none of them is feasible .
自家係做得著个事情,
cit2 ga53 he21 zo21 det2 do24 gai21 sii33 cin55,
He is able to do things ,
正好答應別人;做毋著,
zhang21 ho33 dap2 rhin21 pet2 ngin55;zo21 m55 do24,
Others promised to do ; can not do ,
無好儘採應人。可見得,
m55 ho33 cin33 cai24 rhin21 ngin21。ko24 gien21 det5,
Others promise can not be altered . visible
亻恩俚平常時,多摎人結好緣,
en53 li55 pin55 shong55 shi55,do53 lau53 ngin55 giet2 ho33 rhan55,
We always pay more people and many friends ,
多為別人設想,
do53 vui33 pet2 ngin55 shat2 siong24,
More considerate of others
在心肝肚也會得著盡快樂又歡喜。
cai33 sim53 gon53 du24 rha33 voi33 det2 do24 cin33 kuai21 lok2 rhiu24 fon53 hi24。
In the heart will have a lot of happiness and joy .

Comments


王磊2014
作为中国人有些方言也是听不懂的,如果备注有文字翻译就更好啦
kellen2014
王磊: 当然有翻译。最下面是普通话的翻译

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Xiǎo Zhēng Zhēng 小錚錚. 2014. 做人要實在 [Zuò​rén Yào Shí Zài]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2024/04/20
bibtex
@incollection{xyy2014zuo​renyaoshizai,
  author = {Xiǎo Zhēng Zhēng 小錚錚},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {做人要實在 Zuò​rén Yào Shí Zài},
  URL = {https://phonemica.net/x/5437485d2bd553180882abdc/0},
  note = {accessed 2024/04/20},
  year = {2014}
}
Warning: Due to the transcript size, this site is best viewed on a larger screen. Certain features have been disabled to better suit mobile browsing. Thank you for your understanding.